Bartomeu Melià Lliteres
é um jesuíta, antropólogo e um brilhante etnolinguísta espanhol. Radicou-se no Paraguai em 1954, onde iniciou seus estudos da língua e da cultura guarani. Doutor em Ciências Religiosas pela Universidade de Estrasburgo (Francia), ex-professor de Etnologia e Cultura Guarani da Universidade Católica de Assunção e presidente do Centro de Estudos Antropológicos desta mesma universidade. Professor convidado na USP – São Paulo. Diretor das revistas Suplemento Antropológico e Estudios Paraguayos, até 1976, quando foi obrigado a sair do país após repudiar publicamente o massacre sistemático dos Aché-Guayaki. Ao longo da sua vida, no Brasil e no Paraguai, tem estabelecido uma relação próxima com os Mbyá-Guarani, Avá-Guarani, Pai-tavyterã, Enawene-nawé e Caigangué. Atualmente forma parte do grupo dos pesquisadores do Centro de Pós-graduação e pesquisa da Universidad Católica de Assunção (Avakotepa), onde dirige o projeto Koravarepa – Korpus Avañe’ê Rembiasa Paraguaipegua que publica os textos mais importantes do patrimônio da língua guarani. Entre suas numerosas publicações destacamos: Ka'akupeñe'ê renda; ñande paî-tavytera ñande paraguaipe (1973); La agonía de los ache-guayaki (1973); ); Educação indígena e alfabetização (São Paulo 1979); O Guarani: Uma bibliografia etnológica (1987) Arte de la lengua guaraní (1640) (Antonio Ruiz de Montoya) – edição fac-similar com introdução e notas de Bartomeu Melià, (1993); Ko'êtî (1973); La lengua guaraní del Paraguay: Historia, sociedad y literatura (1992); El guaraní conquistado y reducido. Ensayos de etnohistoria (1993); Guaraníes y jesuitas en tiempo de las misiones. Una bibliografía didáctica (com Liane Ma. Nagel) (1995); El guaraní a su alcance (1995); Gua'i rataypy - Fragmentos del folklore guaireño (León Cadogan) – edição preparada por Bartomeu Melià (1998); El Paraguay inventado (1997); Elogio de la lengua (1995); La lengua guaraní en el Paraguay colonial (2003). Pela Nhanduti Editora: Antologia de textos (2011) – em preparação.

